Página 1 de 5
| A bird in the hand is worth two in the bush. | Más vale pájaro en mano que cientos volando. |
| A cat in gloves catches no mice. | Gato con guantes no caza ratones. |
| A stitch in time saves nine. | Más vale prevenir que curar. |
| A word is enough to the wise. | A buen entendedor, pocas palabras bastan. |
| Absence makes the heart grow fonder. | La ausencia alimenta al corazón. |
| Actions speak louder than words. | Los hechos valen más que las palabras. / Del dicho al hecho hay un gran trecho. |
| All cats are grey in the dark. | Por la noche todos los gatos son pardos. |
| All roads lead to Rome. | Todos los caminos conducen a Roma. |
| All that glitters is not gold. | No es oro todo lo que reluce. |
| All work and no play makes Jack a dull boy. | Hay que divertirse y dejar de lado el trabajo por un rato. |
| An apple a day keeps the doctor away. | Más vale prevenir que curar. |
| Appearances are deceptive | Las apariencias engañan. |
| Looks are deceiving. | Las apariencias engañan. |
| Barking dogs never bite. | Perro ladrador, poco mordedor. / Perro que ladra no muerde. |
| Better late than never. | Más vale tarde que nunca. |
| Better the devil you know than the devil you don't know. | Más vale malo conocido que bueno por conocer. |
| Birds of a feather flock together. | Dios los cría y ellos se juntan. |
| Blood is thicker than water. | Los lazos familiares son más fuertes. |
| Chip off the old block. | De tal palo, tal astilla. |
| Common sense is the least common of senses. | El sentido común es el menos común de los sentidos. |
| Do what is right, come what may. | Haz siempre lo correcto. |
| Don't cry before you are hurt. | No llores antes de tiempo. |
| Don't look a gift-horse in the mouth. | A caballo regalado no le mires los dientes. |
| Don't meet trouble halfway. | No te preocupes antes de tiempo. |





