Los dos verbos que ahora nos ocupan siempre han sido un quebradero de cabeza para los estudiantes. Incluso, hay personas angloparlantes que no llegan a usarlos correctamente.
Quizás la manera más fácil de que los puedas diferenciar está en definir a lay como un verbo transitivo (en otras palabras y más fácil: que necesita un complemento para completar su significado) y en el caso de lie, es un verbo intransitivo que puede actuar solo sin ningún tipo de complemento y normalmente va seguido de una frase de lugar.
- lay the book on the table– poner el libro en la mesa
-
lie on the floor – yacer en el suelo
En el primer ejemplo te he subrayado el complemento objeto, a lo que se refiere el verbo lay sin cuya aparición su significado sería nulo, independientemente de que después sí que hay una frase de lugar añadida (on the table), pero no es el núcleo que da significado al verbo.
En el segundo caso, lo subrayado ha sido la frase de lugar... la que normalmente sigue a este verbo.
Para entender la solución de manera total, debes saber bien los significados de ambos verbos.
lay (lay – laid – laid) – poner o dejar algo
lie (lie – lay – lain) – descansar, apoyar(se), reclinar(se), yacer en un lugar
- Mariam laid her son on the bed after the movie ended. Mariam dejó / puso a su hijo en la cama cuando terminó la película.
-
I love to lie on the tatami after yoga sessions. Me encanta yacer en el tatami después de las sesiones de yoga.
Por último, es muy importante que notes que la forma del pasado de lie es igual al infinitivo o forma presente de lay. Esta es otra de las fuentes de confusión. Aquí tienes la siguiente tabla para que la repases y notes las diferencias.
Infinitivo Presente simple Pasado simple Participio Pasado Participio / Presente
Lay lay(s) laid laid laying
Lie lie(s) lay lain lying







